Dat kom je in Thailand regelmatig tegen , een engels opschrift . De grote plaatsnamen zijn gelukkig in ons alfabet vertaald . Er zijn nu eenmaal geen namen die een vertaling mogelijk maken. Hoe zouden ze Facebook in het Thai’s vertalen of in het Nederlands . Ik denk bv aan ingenieur in de Nederlands hebben ze dat proberen te vertalen als ” vernufteling ” ik heb dat nooit horen gebruiken.
Dat kom je in Thailand regelmatig tegen , een engels opschrift . De grote plaatsnamen zijn gelukkig in ons alfabet vertaald . Er zijn nu eenmaal geen namen die een vertaling mogelijk maken. Hoe zouden ze Facebook in het Thai’s vertalen of in het Nederlands . Ik denk bv aan ingenieur in de Nederlands hebben ze dat proberen te vertalen als ” vernufteling ” ik heb dat nooit horen gebruiken.