Mmmm… ik,denk ze moeten daar bij Avrotros maar eens ‘n vertaler zoeken die goed Afrikaans verstaat. Op 2’45 zegt Dan Roodt (en niet Dèn Roodt) dat er in Zuid-Afrika een zekere nostalgie is naar “wet en orde en regels” maar volgens de vertaler betekent “wet en orde” in het Nederlands “witte orde”…
Mmmm… ik,denk ze moeten daar bij Avrotros maar eens ‘n vertaler zoeken die goed Afrikaans verstaat. Op 2’45 zegt Dan Roodt (en niet Dèn Roodt) dat er in Zuid-Afrika een zekere nostalgie is naar “wet en orde en regels” maar volgens de vertaler betekent “wet en orde” in het Nederlands “witte orde”…