Oh, East is East and West is West, and never the twain shall meet, Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat; But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth, When two strong men stand face to face, though they come from the ends of the earth! (Rudyard Kipling, 1889)
Gewoonlijk wordt alleen de 1e zin aangehaald, waaruit dan wordt besloten dat oost en west onverenigbaar zijn. Echter van een dichter kan men geen conservatieve uitspraken verwachten, en daarom besluit hij maar dat twee even sterke karakters wel degelijk kunnen overeenkomen, van waar ze ook komen. Dat we in het westen dan zo slecht accorderen met de geimporteerde oosterlingen, komt doordat één van beide partijen (de westerse) lafaards zijn.
…westerse lafaards’ cowards die many times before their deaths (Shakespeare)
Take up the White Man’s burden Send forth the best you breed (Kipling)
we hebben dus de keuze!
De foto “West” toont niet helemaal de realiteit waarin we gedwongen moeten leven . Naast het doek voor de ogen , moeten er ook nog klevers op de mond dienen geplakt . Wij moeten zwijgen en blindelings “ja” knikken van de correcte verdraagzame wereldpolitiek . Vermits Islam en gezond verstand , onmogelijk kunnen samenleven acht ik het niet uitgesloten dat de “normale” bevolking heel die situatie kotsbeu worden met alle gevolgen ! Dat is precies wat Nostradamus voorspelde een paar honderd jaar geleden een oorlog tussen de Islam en “het gezond verstand” of het “normale” Westen . Uiteindelijk zouden wij winnen en de Islam met profeet en al zijn atributen terug naar de zandbak sturen
Rudyard Kipling had het eerder over “het verre Oosten” als hij schreef over “the East”. In zijn tijd werden de kinderen (m/v) van gemixte huwlijken dé mooitste der wereld genoemd, maar… dàt betrof wél: blanke Franse vaders & “mères Indochinoises”. (Annamites et Tonkinoises)… maarrrr, zoals steeds: smaken verschillen.
Oh, East is East and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face, though they come from the ends of the earth!
(Rudyard Kipling, 1889)
Gewoonlijk wordt alleen de 1e zin aangehaald, waaruit dan wordt besloten dat oost en west onverenigbaar zijn. Echter van een dichter kan men geen conservatieve uitspraken verwachten, en daarom besluit hij maar dat twee even sterke karakters wel degelijk kunnen overeenkomen, van waar ze ook komen.
Dat we in het westen dan zo slecht accorderen met de geimporteerde oosterlingen, komt doordat één van beide partijen (de westerse) lafaards zijn.
…westerse lafaards’
cowards die many times before their deaths (Shakespeare)
Take up the White Man’s burden
Send forth the best you breed (Kipling)
we hebben dus de keuze!
De foto “West” toont niet helemaal de realiteit waarin we gedwongen moeten leven . Naast het doek voor de ogen , moeten er ook nog klevers op de mond dienen geplakt . Wij moeten zwijgen en blindelings “ja” knikken van de correcte verdraagzame wereldpolitiek . Vermits Islam en gezond verstand , onmogelijk kunnen samenleven acht ik het niet uitgesloten dat de “normale” bevolking heel die situatie kotsbeu worden met alle gevolgen ! Dat is precies wat Nostradamus voorspelde een paar honderd jaar geleden een oorlog tussen de Islam en “het gezond verstand” of het “normale” Westen . Uiteindelijk zouden wij winnen en de Islam met profeet en al zijn atributen terug naar de zandbak sturen
Rudyard Kipling had het eerder over “het verre Oosten” als hij schreef over “the East”.
In zijn tijd werden de kinderen (m/v) van gemixte huwlijken dé mooitste der wereld genoemd, maar… dàt betrof wél: blanke Franse vaders & “mères Indochinoises”.
(Annamites et Tonkinoises)… maarrrr, zoals steeds: smaken verschillen.