Carl August Peter Cornelius (Mainz, 24 december 1824 – aldaar, 26 oktober 1874) was een Duits componist, acteur, muziekcriticus en dichter. Hij was het vierde van zes kinderen van het acteurs-echtpaar Carl Joseph Gerhard Cornelius en Friederike, geboren Schwadtke. Meer…
Categorie archieven: Muziek
Kerstmis over de hele wereld
Hoeveel kerstliederen er ooit gecomponeerd werden, geen idee, we zouden zo nog uren kunnen doorgaan, maar de kersttaken trekken aan onze mouw. We laten Charlotte Church één van onze favorieten zingen: u hoort het innige kerstlied: “Hark now hear the angels singing” of ook bekend als “Mary’s boy child”. En het brengt ons even terug naar onze schooltijd, toen we dit lied met het koor (fonetisch) instudeerden zonder dat we zelfs al één woord Engels geleerd hadden:
Kerstmis over heel de wereld
Een traditioneel kerstlied uit Karinthië: “Es wår a stille Nåcht”
Kerstmis over heel de wereld
Een prachtig orthodox lied over de aanbidding van het kerstkind in “de duistere nacht”, gezongen door de monniken van het Svetogorskaya klooster in de Donetsk Oblast, Oost-Oekraïne:
Kerstmis over heel de wereld
Ons Fins is een beetje roestig, om niet te zeggen: onbestaand. Dit kerstliedje gaat over een musje op een kerstochtend, bezongen door de lieftallige schone Johanna Kurkela:
Kerstmis over heel de wereld
In de Filippijnen is kerst-zingen geen statisch gegeven. De zangkwaliteit kon wel beter, maar wie maalt erom? De seminaristen genieten er duidelijk van…! Een opgewekte groet uit Manila:
Kerstmis over heel de wereld
Een schattig kinderkoor bezingt in Rome de kerstnacht:
Kerstmis over heel de wereld
Een groet van ons broedervolk, helemaal aan de andere kant van Afrika, “Die Heiland is gebore”, vertolkt door Juanita du Plessis:
Kerstmis over heel de wereld
Zuid Amerika
Een rauwe stem uit Argentinië: Mercedes Sosa zingt over een verloren duif op kerstavond. Eigenlijk over een verloren vrede, met kapotte vleugels…
Nochebuena, nochebuena
ay, para Navidad
ay, mi paloma quebradeñitay…
te vendré a buscar.
Te vendré a buscar
casi al aclarar,
charangos y guitarras
palomay, para festejar.
Ay, mi paloma quebradeñitay,
te vendré a buscar.
Una estrella se ha perdido
ay, para Navidad
y en la capilla de la quebrada
seguro estará,
Seguro estará
para contemplar
esta nuestra alegría
palomay, de la Navidad.
Y en la capilla de la quebrada
seguro estará.
Kerstnacht boven Bethlehem
Sela heeft een missie:
Waarom vindt Sela het zo belangrijk om nieuwe liederen voor de kerk van nu te maken? Voor we hier wat over vertellen is het goed om te beseffen dat de kerk altijd een zingende gemeenschap is geweest. De naam Sela bijvoorbeeld komt uit een eeuwenoude muzikale traditie. ‘Sela’ wordt in de psalmen gebruikt als muzikale aanwijzing, gegeven door de koorleider net voordat de muziek aanzwelt.
Ook in de vroege kerk was muziek belangrijk. Paulus schrijft in zijn brief aan de Efeziërs: “Zing met elkaar psalmen, hymnen en liederen die de Geest u ingeeft. Zing en jubel met heel uw hart voor de Heer en dank God, die uw Vader is, altijd voor alles in de naam van onze Heer Jezus Christus.”
De vroege kerk zong in eenheid liederen in de naam van de Heer Jezus Christus. Voor de kerk van nu in de eenentwintigste eeuw klinkt deze oproep opnieuw. Vind elkaar in (nieuwe) liederen die over traditionele liedculturen, muziekstijlen en kerkmuren heen gaan. Samen zingen, één van geest en één van hart in Christus.