Brit Awards… alvast geen prijs voor esthetiek

Wie de indruk had, dat de personen op het podium deel namen aan een wedstrijd van het meest inventieve carnavalskostuum, die had het verkeerd voor. Brit Awards is zoiets als een erkenning van een muzikale prestatie.

We kennen er te weinig van – eigenlijk interesseert het ons even veel als bonen knopen – om er iets zinvol over te schrijven. Het enige wat ons opviel was hoe de “artiesten” op dit pompeus feest van de V.I.P.s der muziekwereld erbij lopen. We zijn dan ook even veel of weinig van mode op de hoogte als van het huidige muziekgenre.

Het lied van het “Gebroken geweer”, anno 2022.

Dit lied “Neen, mijn zonen geef ik niet…” is een antwoord dat een klein jaar geleden al geformuleerd werd door deze groep artiesten met als boegbeeld Reinhard Mey.

“Jullie zullen hen niet met haat bederven, geen doel, geen eer, geen plicht is het waard daarvoor te doden en te sterven. Neen, mijn zonen geef ik niet…”

Een boodschap aan de lichtzinnige Annalena Baerbock, die stelde dat “wij” met z’n allen in oorlog zijn met Rusland.

Gebroken geweer

Ich denk', ich schreib' euch besser schon beizeiten
Und sag' euch heute schon endgültig ab
Ihr braucht nicht lange Listen auszubreiten
Um zu sehen, dass ich auch zwei Söhne hab'
Ich lieb' die beiden, das will ich euch sagen
Mehr als mein Leben, als mein Augenlicht
Und die, die werden keine Waffen tragen
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Ich habe sie, die Achtung vor dem Leben
Vor jeder Kreatur als höchsten Wert
Ich habe sie, Erbarmen und Vergeben
Und wo immer es ging, lieben gelehrt
Nun werdet ihr sie nicht mit Hass verderben
Kein Ziel und keine Ehre, keine Pflicht
Sind's wert, dafür zu töten und zu sterben
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Ganz sicher nicht für euch hat ihre Mutter
Sie unter Schmerzen auf die Welt gebracht
Nicht für euch und nicht als Kanonenfutter
Nicht für euch hab' ich manche Fiebernacht
Verzweifelt an dem kleinen Bett gestanden
Und kühlt' ein kleines glühendes Gesicht
Bis wir in der Erschöpfung Ruhe fanden
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Sie werden nicht in Reih' und Glied marschieren
Nicht durchhalten, nicht kämpfen bis zuletzt
Auf einem gottverlass'nen Feld erfrieren
Während ihr euch in weiche Kissen setzt
Die Kinder schützen vor allen Gefahren
Ist doch meine verdammte Vaterpflicht
Und das heißt auch, sie vor euch zu bewahren
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Ich werde sie den Ungehorsam lehren
Den Widerstand und die Unbeugsamkeit
Gegen jeden Befehl aufzubegehren
Und nicht zu buckeln vor der Obrigkeit
Ich werd' sie lehren, den eig'nen Weg zu gehen
Vor keinem Popanz, keinem Weltgericht
Vor keinem als sich selber g'radzustehen
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Und eher werde ich mit ihnen fliehen
Als dass ihr sie zu euren Knechten macht
Eher mit ihnen in die Fremde ziehen
In Armut und wie Diebe in der Nacht
Wir haben nur dies eine kurze Leben
Ich schwör's und sag's euch g'rade ins Gesicht
Sie werden es für euren Wahn nicht geben
Nein, meine Söhne geb' ich nicht
Nein, meine Söhne geb' ich nicht

3 februari 1959: “de dag waarop de muziek stierf”

The day the music died is een naam die wordt gebruikt om te verwijzen naar een vliegtuigongeluk dat op 3 februari 1959 plaatsvond nabij Clear Lake in de Verenigde Staten. Bij dit ongeluk kwamen drie Amerikaanse rock-‘n-rollmuzikanten om het leven: Buddy Holly, Ritchie Valens en J.P. “The Big Bopper” Richardson. (…)

Don McLean zegt zelf over dit nummer: “Het nummer begint met mijn herinneringen aan de dood van Buddy Holly, van daar uit vertelt het hoe ik Amerika zag en hoopte dat het zou worden.” Het lied laat een weinig rooskleurig beeld zien van de (Amerikaanse muziek)geschiedenis en -toekomst.

American Pie betekenis: de verdeling van de Amerikaanse taart…

Beroepsverbod voor Anna Netrebko

Zij heeft de Russisch – Oostenrijkse nationaliteit. Zij heeft de Russische inval veroordeeld. En… bovendien màg zij zelfs in Rusland niét optreden. Volstaat dat allemaal dan niet om met een smetteloos zieltje in Duitsland het publiek te kunnen verblijden met haar stem… ? In Hessen speelt men niet op de bal…

Als protest tegen de huidige russofobie en steun voor alle kunstenaars die toevallig de Russische nationaliteit hebben en zich nu moeten onderwerpen aan een poco beroepsverbod, bieden wij u één van onze lievelingsaria’s aan, gezongen door Anna Netrebko:

Hermann Prey wenst “Gute Nacht”

Een verloren gegane liefde wordt goede nacht gewenst als een laatste afscheid van iemand die niet weer zal keren. Slechts een sobere pianobegeleiding geeft de eenzaamheid en berusting weer.

Uit Schuberts Winterreise.

Fremd bin ich eingezogen
Fremd zieh ich wieder aus
Der Mai war mir gewogen
Mit manchem Blumenstrauß
Das Mädchen sprach von Liebe
Die Mutter gar von Eh
Das Mädchen sprach von Liebe
Die Mutter gar von Eh
Nun ist die Welt so trübe
Der Weg gehüllt in Schnee
Nun ist die Welt so trübe
Der Weg gehüllt in Schnee
Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit
Muss selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit
Und auf den weißen Matten
Such ich des Wildes Tritt
Und auf den weißen Matten
Such ich des Wildes Tritt
Was soll ich länger weilen
Bis man mich trieb hinaus?
Lass irre Hunde heulen
Vor ihres Herren Haus
Die Liebe liebt das Wandern
Gott hat sie so gemacht
Von einem zu dem andern
Gott hat sie so gemacht
Die Liebe liebt das Wandern
Fein Liebchen, gute Nacht
Von einem zu dem andern
Fein Liebchen, gute Nacht
Will dich im Traum nicht stören
Wär schad um deine Ruh
Sollst meinen Tritt nicht hören
Sacht, sacht die Türe zu
Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir, gute Nacht
Damit du mögest sehen
An dich hab ich gedacht
Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir, gute Nacht
Damit du mögest sehen
An dich hab ich gedacht
An dich hab ich gedacht